Còctel Musical

Còctel MusicalLa millor musica francesa del segle XX i unes gotetes de copla espanyola. Amb Enric Huguet i Júlia Toríbio.
Aquesta setmana l’Enric Huguet ens proposa en l’apartat de música francesa a Georges Moustaki, mort a Niça, 23 de maig. fou un cantautor francès d’origen greco-egipci. Se’l considerava com a políglota ja que dominava el grec, l’àrab, l’anglès, el portuguès, però principalment el francès.

En el apartat de cobla espanyola Júlia Toríbio ens porta a Maria Vidal, cantant i actriu espanyola. Programa emès diumenge, 2 de juny de 2013
Escoltar – Descarregar

Il y avait un jardin

{Parlé}
C´est une chanson pour les enfants
Qui naissent et qui vivent entre l´acier
Et le bitume entre le béton et l´asphalte
Et qui ne sauront peut-être jamais
Que la terre était un jardin

Il y avait un jardin qu´on appelait la terre
Il brillait au soleil comme un fruit défendu
Non ce n´était pas le paradis ni l´enfer
Ni rien de déjà vu ou déjà entendu

Il y avait un jardin une maison des arbres
Avec un lit de mousse pour y faire l´amour
Et un petit ruisseau roulant sans une vague
Venait le rafraîchir et poursuivait son cours.

Il y avait un jardin grand comme une vallée
On pouvait s´y nourrir à toutes les saisons
Sur la terre brûlante ou sur l´herbe gelée
Et découvrir des fleurs qui n´avaient pas de nom.

Il y avait un jardin qu´on appelait la terre
Il était assez grand pour des milliers d´enfants
Il était habité jadis par nos grands-pères
Qui le tenaient eux-mêmes de leurs grands-parents.

Hi havia un jardí

(recitat)
És una cançó pels nens
Que neixen i viuen entre l’acer
I el quitrà, entre el formigó i l’asfalt
I que potser no sabran mai
Que la terra era un jardí

Hi havia un jardí anomenat la terra
Brillava al sol com un fuit prohibit
No, no era pas ni el paradis ni l’infern
Ni res de ja vist o sentit

Hi havia un jardí, una casa d’arbres
Amb un llit d’escuma per fer-hi l’amor.
I un petit rierol corrent sense onades
Venia a refrescar-lo i seguía el seu curs

Hi havia un jardí com una vall
On es podien alimentar en qualsevol estació
Sobre la terra ardent o sobre l’herba gelada
I descubrir flors que no tenien nom

Hi havia un jardí anomenat la terra
Era prou gran per milers de nens
Antany hábitat pels nostres avis
Que l’havien rebut de llurs avis

On és el jardí on hauriem pogut neixer
On hauriem pogut viure despreocupats
I nus
On és aquesta casa de portes obertes
Que jo encaro cerco i que ja no trobo?

Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître
Où nous aurions pu vivre insouciants et nus,
Où est cette maison toutes portes ouvertes
Que je cherche encore et que je ne trouve plus.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s